首页 > 生活经验 >

王安石伤仲永原文及翻译

2025-09-28 14:23:28

问题描述:

王安石伤仲永原文及翻译,快急死了,求给个正确答案!

最佳答案

推荐答案

2025-09-28 14:23:28

王安石伤仲永原文及翻译】一、文章总结

《伤仲永》是北宋著名政治家、文学家王安石所写的一篇寓言性质的散文,收录于《临川先生文集》。文章通过讲述一个天才儿童因缺乏后天教育而最终沦为普通人的故事,表达了作者对“天赋”与“后天教育”关系的深刻思考,强调了后天学习的重要性。

文章语言简练,寓意深远,具有强烈的警示意义。它不仅是一篇文学作品,也是一篇富有哲理的教育启示录。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
金溪民方仲永,世隶耕。 金溪县有个叫方仲永的百姓,世代以耕田为业。
王安石曰:仲永之通悟,受之天也;其受之天也,贤于材人远矣。 王安石说:仲永的聪明才智,是上天赋予的;他的天赋,远远超过一般有才华的人。
卒之为众人,则其受于人者不至也。 最终他却成为一个普通人,是因为他没有得到后天的教育。
彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,岂得为众人邪? 他原本有如此的天赋,如果不加以培养,尚且会成为普通人;如今那些既无天赋又不接受教育的人,怎么还能成为普通人呢?
余闻之也久。 我听这个事很久了。
先生之说,余疑其不然。 我对这种说法有些怀疑。
意其为未尝有之也。 我认为这可能是没有发生过的事。
借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。 向邻居借来笔墨纸砚,立刻写下了四句诗,并题上了自己的名字。
其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。 他的诗以赡养父母、团结宗族为内容,传给乡里的秀才看。
自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。 从此以后,只要有人给他东西,他就能立刻写出诗来,文采和道理都值得一看。
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。 乡里的人觉得他很奇特,渐渐地请他父亲做客,有的人还用钱来求他的诗。
父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 他的父亲看到这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访乡里的人,不让仲永学习。
余闻之,明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。 我在明道年间,随父亲回家,在舅舅家见到他,已经十三四岁了。
令作诗,不能称前时之闻。 让他作诗,已经不能达到以前的水平了。
又七年,还自扬州,复到舅家问焉。 又过了七年,我从扬州回来,再到舅舅家打听他的情况。
曰:“泯然众人矣。” (他们)说:“他已经完全成了普通人。”

三、文章主旨

《伤仲永》通过一个天才少年因缺乏教育而沦为庸人的故事,揭示了“天赋虽好,但若不加以培养,终将埋没”的道理。文章强调了后天教育的重要性,提醒人们不要忽视对人才的培养和引导。

四、现实意义

在当今社会,许多人仍存在“天赋决定一切”的误区。《伤仲永》提醒我们,真正的成功不仅依赖于先天的才能,更需要后天的努力与正确的引导。无论一个人多么聪慧,若不持续学习、不断成长,最终也可能被时代淘汰。

结语:

《伤仲永》虽短,却发人深省。它不仅是对一个少年命运的惋惜,更是对教育理念的深刻反思。希望每个人都能从中获得启发,珍惜学习机会,努力提升自我。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。