首页 > 生活经验 >

摸鱼儿辛弃疾原文翻译

2025-11-19 15:17:53

问题描述:

摸鱼儿辛弃疾原文翻译,有没有人理理小透明?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-11-19 15:17:53

摸鱼儿辛弃疾原文翻译】一、

《摸鱼儿》是南宋著名词人辛弃疾的代表作之一,全词以婉约而深沉的笔调,表达了作者对国家命运的忧虑和对个人理想无法实现的感慨。词中借景抒情,情感真挚,语言优美,展现了辛弃疾词作中独特的艺术风格。

本文将对《摸鱼儿》的原文进行逐句翻译,并通过表格形式呈现,帮助读者更好地理解词意与情感内涵。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
更能消、几番风雨,匆匆春又归去。 还能经得起几次风雨,春天又匆匆地归去了。
惜春长怕花开早,何况落红无数。 我常常惋惜春天的短暂,怕花儿开得太早,更何况现在已落花无数。
春且住,见说道、天涯芳草无归路。 春天啊,请你暂留,听说那远方的芳草已无归路。
怨春不语,算几日、朝朝暮暮。 怨恨春天不言语,算来不过几日,朝朝暮暮。
快乐苦,问东风、竟似人间无路。 快乐太短,问那东风,竟然像人间没有出路一样。
花开易见,难得长久。 花开容易看到,但难长久。
空园寂寞,谁与共我? 空荡的园子,寂寞无声,有谁与我同在?
长门宫里,美人泪尽,愁眉不展。 长门宫中,美人泪尽,愁容满面。
旧时天气,旧时衣着,旧时歌舞。 当年的天气,当年的衣着,当年的歌舞。
何处寻、梦中故园? 到哪里去找那梦中的故乡呢?

三、结语

《摸鱼儿》不仅是一首写春光易逝的词,更是一首寄托了作者对人生、家国、理想的深刻思考之作。通过细腻的情感描写和丰富的意象运用,辛弃疾将个人的忧思与时代的动荡融为一体,使整首词充满了历史的厚重感与人生的哲理性。

如需进一步了解辛弃疾的其他作品或其词风特点,可继续关注相关内容。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。