【信尾为什么用yourstruly】在英文书信中,结尾常用的礼貌用语有多种,如“Yours sincerely”、“Yours faithfully”、“Yours truly”等。其中,“Your truly”是一个较为少见但具有历史背景的表达方式。很多人在使用英文信函时可能会疑惑:为什么信尾会用“Your truly”?它与“Yours sincerely”或“Yours faithfully”有何不同?本文将对此进行总结。
一、
“Your truly”是一种较为古老的英文书信结尾方式,主要用于正式或半正式场合。它的使用频率远低于“Yours sincerely”和“Yours faithfully”,但在某些特定情况下仍然可见。
“Your truly”的字面意思是“你真正的(人)”,其背后反映的是英语国家过去对书信礼仪的重视。在19世纪至20世纪初,人们更倾向于使用较为谦逊和庄重的语言来表达尊重。因此,“Your truly”被用来表示写信人对收信人的尊重和真诚。
然而,随着现代英语的发展,这种表达方式逐渐被更为简洁和常见的“Yours sincerely”或“Yours faithfully”所取代。特别是在商业和日常通信中,“Your truly”几乎不再使用。
二、对比表格
| 表达方式 | 含义 | 使用场景 | 是否常见 | 历史背景 |
| Yours sincerely | 你诚挚的 | 知道收信人姓名 | 非常常见 | 19世纪后广泛使用 |
| Yours faithfully | 你忠实的 | 不知道收信人姓名 | 非常常见 | 19世纪后广泛使用 |
| Your truly | 你真实的 | 正式或半正式场合 | 较少使用 | 19世纪前较常见 |
三、结论
“Your truly”虽然在现代英文书信中已不常见,但它反映了过去英语国家对礼仪和语言表达的重视。了解这些表达方式不仅有助于理解英语文化,也能帮助我们在不同场合选择合适的书信结尾。对于非母语者而言,掌握这些细节可以提升沟通的专业性和准确性。


